BLOG

Pages : < 1 2 3 [4] 5 6 7 >

Mariage au château, wedding as a journey

vendredi 3 mai 2019

mariage au château


UN MARIAGE COMME UN VOYAGE
"Le monde est un grand bal où chacun est masqué"
Luc de Clapiers, Marquis de Vauvenargues (1715 / 1747)

Le Château de Vallery propose aujourd’hui de composer avec vous des réceptions de mariage en toute exclusivité sous le ciel étoilé de la Renaissance. Le mariage se vit désormais comme un voyage : Voyage dans le temps et dans l’espace. Le temps va s’arrêter pour votre seule fête... pour un voyage spirituel jusque dans les pâleurs de l’aube. Ce domaine devient alors exclusivement le vôtre. Il a désormais le parfum de ces ivresses vagabondes qui vous font voyager de la Renaissance française jusqu’au cœur de Bali ou de Marrakech, parfois l’espace de plusieurs nuits. Du parc illuminé de mille flambeaux à la Grande Galerie, de la palmeraie inspirée du Sud-Est asiatique à la roseraie, du pavillon oriental qui s’ouvre sur le grand bassin, jusqu’à Bouddha qui garde le chemin de l’église, tout n’est qu’harmonie.


A WEDDING AS A JOURNEY
“The world is a huge masked ball“

Today the Chateau de Vallery can help you compose your wedding reception with exclusive use of the Chateau under a starlit renaissance sky. The wedding is experienced as a journey, a journey in time and space. Time will stop for your celebration… a spiritual journey lasting until the break of dawn. And so this domain is exclusively yours. From now on it is perfumed with a restless euphoria that will take you on a journey from the French renaissance to the heart of Bali or Marrakech, perhaps over a period of several nights. From the torch-lit park to the Grande Gallery, from the palm grove, inspired by southern Asia, to the Rose garden, from the Oriental Pavilion that opens out onto the Grand Bassin up to Buddha guarding the church path, all is in harmony.



mariage au château



mariage au château


RÉCEPTION DE MARIAGE AU CHÂTEAU
"La poésie éclaire comme un feu d’artifice, elle ne veut pas chasser la nuit, mais au contraire, en tire parti"
Jean-Paul Richter (1763 / 1825)

Un souper aux chandelles dans la salle des Tentures, puis le feu d’artifice dans le carré central éclairé aux flambeaux, les mariés, leurs convives ; c’est tout un mariage comblé sur le parvis du château… Une valse dans la grande salle, les Nocturnes de Chopin dans le salon des musiques, des sorbets autour d’un feu de la Saint-Jean dans les parfums de l’aube… enfin chacun s’apprête à regagner sa chambre…


WEDDING RECEPTION AT THE CHATEAU
“Poetry enlightens like a firework: it does not chase the night, but on the contrary, puts it to good use”

Candlelit supper in the Salle des Tentures, then a firework display with the central courtyard lit by torches, the bride and groom, their guests; it's a whole wedding delight on the square in front of the castle. In the large wedding room, a waltz, Chopin’s Nocturnes in the Music Room, sorbets around a bonfire in the fragrant dawn, then everyone prepares to withdraw to their room…



mariage au château



mariage au château


SOLEIL COUCHANT

Le soleil se couche sur Vallery. Dans ces forêts hantées de galops et de rires, nos muses et nos génies illuminent parfois de pourpre, d’or et d’argent la lisière qui borde les remparts. Parfois, ils se souviennent nostalgiques de ces huit siècles d’histoire, de mariages et de passions qui ont ici enflammé le ciel de France.


SETTING SUN
“Poetry enlightens like a firework: it does not chase the night, but on the contrary, puts it to good use”

The sun is setting over Vallery. In these forests haunted by gallops and laughter, our muses and geniuses sometimes illuminate the edge along the ramparts with purple, gold and silver. Sometimes they remember nostalgic for the eight centuries of history, wedding celebrations and passions that have set the skies of France on fire here.



mariage au château



mariage au château


UN TANGO POUR OUVRIR LE BAL

Sous les voûtes historiques de la Grande Galerie du château Renaissance, un couple interprète ici un tango argentin à deux temps, au centre des convives d’un mariage haut en couleurs. Sonorisation et animations lumineuses exceptionnelles pour cette salle conçue en 1550 et qui demeure un des chefs d’œuvre de Pierre Lescot, architecte de la cour carrée du Louvre.


A TANGO TO OPEN THE BALLROOM

Under the historical vaults of the Grande Galerie of the Renaissance chateau, a couple dances here an Argentine tango in two steps, in the center of the guests of a colorful wedding. Exceptional sound and light entertainment for this room designed in 1550 and which remains one of the masterpieces of Pierre Lescot, architect of the Louvre's square courtyard.


© Photo : Encre Noire


mariage au château



mariage au château


JUSQU’AU BOUT DE LA NUIT
"Chaque homme dans sa nuit, s’en va vers sa lumière"
Victor Hugo (1802 / 1885)

Une autre tradition pour les mariages au château ; celle-là veut que la grande nuit se poursuive aux premières fragrances et lueurs rosées de l’aurore dans le parc du domaine, autour d’un feu de joie. L’occasion pour les mariés de profiter des plus irréductibles des convives et tous lèveront le camp aux premiers rayons du soleil.


UNTIL THE END OF THE NIGHT
“Every man in his night, heads towards his light”

Another tradition for weddings at the château is that the great night keeps on shining with the first fragrances and rosy lights of the dawn in the estate's park, around a huge bonfire. The opportunity for the bride and groom to enjoy the most irreducible of guests and all of them will leave the camp as first rays of the sun will light Vallery.



mariage au château



mariage au château

Le Pigeonnier, l’une des suites nuptiales du château qui compte 28 chambres historiques pour héberger les convives de votre mariage
The Dovecot, one of the bridal suites of the chateau proposing 28 historic rooms to accommodate your wedding guests

SUITE NUPTIALE

"C’est à une fête infinie que nous invitent les plus humbles choses - les fruits comme les pierres, les herbes comme les astres - et il nous faut, pour en jouir, apprendre ce toucher immédiat de l’esprit dont les peintres ont le privilège"
Christian Bobin

BRIDAL SUITE

"The simplest things, from fruit to stones to grass and stars, invite us to an infinite celebration. To en­joy them, we have to learn to feel them instantly with our spiritas does an artist"


© photo : Anne Bartoli


mariage au château



mariage au château


"L’HISTOIRE EST UN PERPÉTUEL RECOMMENCEMENT"
Thucydide 460 / 395 avant Jésus Christ !...

Pierre Lescot tout inspiré de ses voyages en Italie avait créé là entre 1548 et 1560 une galerie ouverte sur le parc à laquelle il était aisé d’accéder à cheval et où l’on pratiquait les arts de l’escrime et de la danse. En 1989 avec l’aide des Monuments Historiques, Ariane et Patrice alors nouveaux propriétaires, firent abattre les murs intermédiaires qui divisaient cette Grande Galerie en neuf salons et chambres tous délabrés, sur deux étages. Ils réalisaient ensuite un trompe-l’œil de 500 m2 en référence au « Camp du Drap d’Or » pour coiffer la Salle des Tentures dédiée aux dîners aux chandelles. Devait suivre l’aménagement des Caves Médiévales et d’une vingtaine de chambres. Puis le château fut ouvert aux mariages…


"HISTORY IS A PROCESS OF CONSTANT RENEWAL"

Inspired by his travels in Italy, Pierre Lescot created a gallery between 1548 and 1560 that opened onto the grounds. The gallery was accessible on horseback and was used for the arts of fencing and dance. On 1989 with the help of France's Department for the Conservation of Monuments and Historic Buildings I knocked down the partition walls that divided the Grande Galerie into nine salons and bedrooms, all dilapidated, on two floors. I then created a 500-m² trompe-l’oeil inspired by the "Field of the Cloth of Gold" (Camp du Drap d’Or) for the Salle des Tentures reserved for candle-lit suppers. Next came the Medieval Cellars and twenty or so bedrooms. Then the chateau was ready for romantic weddings…

Pages : < 1 2 3 [4] 5 6 7 >
haut de la page